Сергей Яковлев переводит свой компромат на китайский и португальский языки. В «Живом Журнале» депутата появился иностранный вариант его последнего поста, где говорится о поджоге адвокатской коллегии в Набережных Челнах в октябре 2016 года. Блогер раскрывает некоторые подробности расследования уголовного дела и масштабирует тему: говорит об угрозе проведения в Казани Чемпионата Мира по футболу – мол, неспокойно в республике.
– У меня много друзей, которые говорят на этих языках, в Бразилии, Мексике, Португалии, Китае. Для них русский язык незнаком, но им тоже интересно, – прокомментировал Сергей Яковлев Chelny-biz.ru. – Само письмо находится в работе, ему очень большое внимание уделяют. Его получили все адресаты: и президент, и ФИФА, и диппредставительства. Все посольства получили это письмо. Они заинтересованы в том, чтобы чемпионат прошел хорошо. И я тоже в этом заинтересован. Поскольку здесь, на месте, мы с ситуацией справиться не можем, пусть ситуация будет решена таким способом.
Яковлев уже экспериментировал с переводом своих открытых писем на английский язык, чтобы якобы сделать их доступными иностранным инвесторам. В будущем он не исключает публикаций на татарском.
Фото: business-gazeta.ru
Челнинка
Челнинка
Челнинка
Челнинка
Челнинка
Челнинка