Дорожный знак с ошибочно переведенным на татарский язык названием проспекта обнаружили в Набережных Челнах. На пересечении проспекта Яшьлек и улицы Нагорная (продолжение проспекта Чулман) название магистрали перевели как «Яшлек пр-ты», упустив в слове мягкий знак.
Попытка перевода татарского же слова на татарский язык (яшьлек – молодость) выглядит сама по себе странно. Улица Нагорная, кстати, указана с переводом – Таулы.
Проблема перевода дорожных знаков и указателей в госучреждениях в Челнах обсуждалась ранее неоднократно. Так, десятки сообщений оставляли жители в «Народном контроле». Например, житель пожаловался на неправильный перевод на новых табличках, которые появились в отремонтированной детской поликлинике №5. По словам автора обращения, указатель «лаборатория» переведен как «лабораториясе», а «служебное помещение» - как «хезмəт бинасы» (основное значение слова «бина» – здание).
аноним
Максим
Анон Культурный