Еще новости
Подробно


Дорожники Челнов перевели татарское «яшьлек» на татарское «яшлек». Как смогли

16.10.2018, 13:54

Дорожный знак с ошибочно переведенным на татарский язык названием проспекта обнаружили в Набережных Челнах. На пересечении проспекта Яшьлек и улицы Нагорная (продолжение проспекта Чулман) название магистрали перевели как «Яшлек пр-ты», упустив в слове мягкий знак.

Попытка перевода татарского же слова на татарский язык (яшьлек – молодость) выглядит сама по себе странно. Улица Нагорная, кстати, указана с переводом – Таулы.

Проблема перевода дорожных знаков и указателей в госучреждениях в Челнах обсуждалась ранее неоднократно. Так, десятки сообщений оставляли жители в «Народном контроле». Например, житель пожаловался на неправильный перевод на новых табличках, которые появились в отремонтированной детской поликлинике №5. По словам автора обращения, указатель «лаборатория» переведен как «лабораториясе», а «служебное помещение» - как «хезмəт бинасы» (основное значение слова «бина» – здание).

Не теряйте связь с новостями.
Telegram
Комментарии
16.10.2018, 14:02

Пока ответственность для чиновников согласовывающих названия не предусмотрят, так и будет бардак.
16.10.2018, 14:06

позорище
16.10.2018, 14:12

Нагорная - тау осте
16.10.2018, 14:18

Странно что вообще нужно было переводить это слово. ЯШЬЛЕК так яшьлек все и так знают.
16.10.2018, 14:22

аноним

то ли еще будет, в Татарстане татар лишили языка
16.10.2018, 15:30

Не истерите, надоело уже.
16.10.2018, 15:31

Просто перепутали местами название на татарском и на русском.
16.10.2018, 18:55

Бедный, безъязычный татарин. Как же ты сейчас общаешься?
16.10.2018, 17:44

Максим

А разве имена собственные переводятся? Давайте тогда и Казань Котлом называть. А меня пожалуйста именуйте как Высокопочтимый (греч.)
17.10.2018, 01:37

Анон Культурный

Ещё на проспекте Сююмбике указатель в сторону проспекта Яшлек гласит как «Проспект Молодёжный» после какпремонта. Может уже исправили, не часто там езжу.